Edith Bruck | ||
---|---|---|
Información personal | ||
Nombre de nacimiento | Edith Steinschreiber Bruck | |
Nacimiento |
3 de mayo de 1931 Tiszabercel (Hungría) | |
Nacionalidad | Húngara e italiana | |
Lengua materna | Húngaro | |
Familia | ||
Cónyuge | Nelo Risi | |
Información profesional | ||
Ocupación | Poeta, directora de cine, guionista, traductora, novelista, escritora y autobiógrafa | |
Área | Poesía | |
Distinciones |
| |
Edith Steinschreiber (Tiszabercel, 3 de mayo de 1931), es una escritora y poeta de origen húngaro, superviviente de Auschwitz.
Trayectoria
Edith Steinschreiber nació en una humilde familia judía húngara. Era la última de seis hermanos. La familia vivía en Tiszabercel (Tiszakarád), pueblo cercano a Ucrania. Tardíamente, en 1944, fue deportada a Auschwitz con sus padres, sus dos hermanos y una de sus hermanas, Elizabeth. Sobrevivieron Edith, su hermana y un hermano. Pasaron de Auschwitz a Dachau, Christianstadt, y Bergen-Belsen; allí fueron liberadas por los aliados en 1945. Ella quedó huérfana a los 12 años.
Regresó a Hungría. Pasaron a Checoslovaquia unos meses. Se casó y divorció tres veces antes de los 20 años: con Milan Grün (con el que fue a Israel), luego con Dany Roth, y al fin con un conocido (Bruck), para evitarle el servicio obligatorio, es el que le dará el apellido.
Abandona Israel con la idea de buscar en Argentina a una hermana exiliada. De hecho, viaja por varios países europeos; trabaja de bailarina, ayudante de un sastre, modelo, cocinera y directora de un salón de belleza.
En 1954 se establece en Italia, donde conoce a Eugenio Montale, Giuseppe Ungaretti, Mario Luzi, y se hace amiga de Primo Levi, quien la invita a escribir sus recuerdos del genocidio. Vive en Roma.
Con Chi ti ama così (de 1959), Edith Bruck inicia su carrera de escritora; es un testimonio del genocidio alemán, adopta la lengua italiana, no la suya, para crear una distancia con los hechos. Su obra no se limita a esa temática histórica, además entre otras cosas narra su infancia. En Roma inicia un largo vínculo sentimental y artístico con el poeta y cineasta Nelo Risi.
Edith Bruck colabora en prensa como Il Tempo, Corriere della Sera y Il Messaggero. Ha sido traducida muy tardíamente en España[1]
Obra
- Chi ti ama così, Milán, Lerici, 1959 (Venecia, Marsilio, 2015). Tr. esp.: Quien así te ama, Ardicia, 2015.
- Andremo in città, Milán, Lerici, 1962 (Nápoles, L'ancora del Mediterraneo, 2007)
- È Natale, vado a vedere, Milán, Scheiwiller, 1962
- Le sacre nozze, Milán Longanesi, 1969
- Due stanze vuote, Venecia, Marsilio, 1974, presentación de Primo Levi
- Il tatuaggio, Parma, Guanda, 1975
- Transit, Milán, Bompiani, 1978 (Venecia, Marsilio, 1995)
- Mio splendido disastro, Milán, Bompiani, 1979
- Improvviso, 1979 (guion del film)
- In difesa del padre, Milán, Bompiani, Guanda, 1980
- Lettera alla madre, Milán, Garzanti, 1988
- Monologo, Milán, Garzanti, 1990
- Nuda proprietà, Venecia, Marsilio, 1993
- L'attrice, Venecia, Marsilio, 1995
- Il silenzio degli amanti, Venecia, Marsilio, 1997
- Itinerario: poesie scelte, Roma, Quasar, 1998.
- Signora Auschwitz: il dono della parola, Venecia, Marsilio, 1999 (2014)
- L'amore offeso, Venecia, Marsilio, 2002
- Lettera da Francoforte, Milán, Mondadori, 2004
- Specchi, Roma, Edizioni di storia e letteratura, 2005
- Quanta stella c'è nel cielo, Milán, Garzanti, 2009. Fue Premio Viareggio 2009
- Privato, Milán, Garzanti, 2010
Referencias
- El texto está basado en la entrada homónima de la Wikipedia italiana.
Bibliografía
- Serkowska, Hanna, "Edith Bruck tra commemorazione e 'liquidazione'", en Tra storia e immaginazione: Gli scrittori ebrei di lingua italiana si raccontano, ed. por H. Serkowska, Cracovia, Rabid, 2008, pp. 165-181.
- Serkowska, Hanna, "Dall'Ungheria all'Italia e di ritorno: Edith Bruck tra Imre Kertész e Primo Levi", en L'Italia e l'Europa centro-orientale. Gli ultimi cento anni, ed. Piotr Salwa, Varsovia, Semper, pp.80–90.
- Villa, Cristina, "Perché la Shoah talvolta parla italiano? La letteratura italiana della deportazione razziale nelle opera di Edith Bruck ed Elisa Springer", en Scrittori italiani di origine ebrea ieri e oggi: un approccio generazionale, ed. Raniero Speelman, Monica Jansen, y Silvia Gaiga, Utrecht, Utrecht Publishing and Archiving Services, 2007, pp. 97–105.
- Mauceri, Maria Cristina, ‘Edith Bruck, a Translingual Writer Who Found a Home in Italy', en Italica, 84, 2-3 (2007): 606-613.
- Lucamante, Stefania, "Non soltanto memoria. La scrittura delle donne della Shoah dal dopoguerra ai giorni nostri", en Scrittori italiani di origine ebrea ieri e oggi: un approccio generazionale, ed. por Raniero Speelman, Monica Jansen y Silvia Gaiga. Utrecht, Utrecht Publishing and Archiving Services, 2007, pp. 77–95.
- Giorgio, Adalgisa, "Dall'autobiografia al romanzo: La rappresentazione della Shoah nell'opera di Edith Bruck", en Le donne delle minoranze: Le ebree e protestanti d'Italia, ed. Claire E. Honess y Verina R. Jones; Turín, Claudiana, 1999, pp. 297–307.
- Sogos Wiquel, Giorgia. ‘Edith Bruck: la scrittura come memoria’. Toscana Ebraica. Bimestrale di notizie e cultura ebraica. Anno 36 n. 1 (2023): 22-23.
Enlaces externos
- video intervista en recuerdo de Primo Levi
- colloquio con Maria Cristina Mauceri
- [1] de Giorgia Sogos Wiquel