Maria Konopnicka | ||
---|---|---|
![]() | ||
Información personal | ||
Nacimiento |
23 de mayo de 1842 Suwałki, parte de Polonia bajo el dominio del Imperio Ruso (actualmente Polonia) | |
Fallecimiento |
8 de octubre de 1910 Leópolis (Imperio austrohúngaro) | (68 años)|
Causa de muerte | Neumonía | |
Sepultura | Cementerio de Lichákiv | |
Nacionalidad | Polaco | |
Lengua materna | Polaco | |
Información profesional | ||
Ocupación | Poetisa, escritora, ensayista, escritora de literatura infantil, crítica literaria, traductora, children's rights activist y editora | |
Área | Poesía y ensayo | |
Seudónimo | Jan Sawa | |
Obras notables | rota (poema) | |
Firma | ||
![]() | ||
Maria Konopnicka (Suwałki, 23 de mayo de 1842-Leópolis, 8 de octubre de 1910) fue una poetisa, narradora, traductora, crítica literaria, ensayista y periodista polaca.
Biografía
Nació en 1842 en Suwałki, Polonia, de donde se trasladó con su familia a la edad de siete años a la ciudad de Kalisz. A los veinte años se casó con Jarosław Konopnicki. El gobierno zarista acusó a su esposo de guardar armas de los rebeldes del Levantamiento de 1863 en su casa, pero felizmente la pareja logró cruzar la frontera e irse a radicar a Dresde y Viena por un tiempo. Maria tuvo ocho hijos en el transcurso de diez años, dos de los cuales murieron recién nacidos. En 1876 se separó de su esposo y en 1877 se mudó a Varsovia con sus hijos. Posteriormente tuvo varias estadías en Austria, Suiza y Alemania y radicó en Cracovia y Żarnowiec.
Obra escrita
Su obra fue muy variada. Escribió libros para niños, algunos cargados con un toque mágico como Sobre los enanos y la huerfanita Marysia (“O kransoludakch i sierotce Marysi”) o el poema Buscando bayas (“Na jagody”) y otros como Sobre Juanito, el viajero (“O Janku wędrowniczku”). Sus hijos fueron los primemos destinatarios de sus poemas para niños. La temática de su poesía fue muy variada; desde poesía lírica como “El extrañar” (“Tęsknota”), poesía patriótica como “Juramento" (“Rota”), poesía descriptiva de la naturaleza como “Una mañana de invierno” (“Zimowy poranek”) y poesía de denuncia social como “El arrendatario libre” (“Wolny najmita”). Escribió también varios relatos de corte realista. Entre los más conocidos están “Nuestra yegua” (“Nasza szkapa”), “Dym” (“El humo”), ambos relatos de denuncia social, “Mendel Gdański” (“Mendel de Gdańsk”), relato que denuncia el antisemitismo en Polonia, “Las personas y las cosas”, (“Ludzie i rzeczy”), relato de corte sicológico y muchos otros más. También escribió sobre arte y literatura. Colaboró con diversas revistas denunciando la situación social, de las mujeres y de Polonia, repartida entre tres potencias extranjeras.
Traducciones literarias
Tradujo literatura del alemán, italiano, francés, inglés y checo al polaco.
Lucha en defensa del idioma polaco
Fue una de las gestoras de la protesta internacional contra el castigo que sufrieron los niños de Września por responder en polaco, negándose a contestar en alemán a las preguntas en la clase de religión en el colegio.
Véase también
Enlaces externos
Fuente: Isabel Sabogal Dunin-Borkowski: Sobre la escritora Maria Konopnicka
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Monumentos y memoriales a Maria Konopnicka.
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Maria Konopnicka.
- Mujeres
- Nacidos en 1842
- Fallecidos en 1910
- Escritores en polaco
- Traductores al polaco
- Cuentistas de Polonia
- Mujeres novelistas de Polonia
- Escritores de literatura infantil de Polonia
- Poetas en polaco
- Escritoras de Polonia
- Escritores de Polonia del siglo XIX
- Escritores de Polonia del siglo XX
- Traductoras de Polonia
- Nacidos en Suwałki
- Traductores de Polonia del siglo XIX
- Traductores de Polonia del siglo XX
- Polacas del siglo XIX
- Polacas del siglo XX
- Mujeres cuentistas
- Fallecidos en Leópolis