Sobre tu comentario en mi "página de discusión" - Aquí
Sobre tu comentario de edición +o traducción de artículos.
Puede hacer todo lo que desees, pero antes busca si no están ya traducidos o en curso. Si están en curso, contacta con la(s) personas y menciona dónde deseas ayudar.
Es eso... Si tienes alguna duda de esto, me puedes volver a preguntar en mi página de discusión...
Que tengas una buena traducción, y disfrute en esto :)
Saludos... V A R G U X déjame un comentario 17:02 9 ago 2010 (UTC)
Antes que nada
Hola, cuando dejes un mensaje, por favor, agrega tu firma... es el ícono del lapiz azul al lado de "avanzado".
Saludos !!!
V A R G U X déjame un comentario 02:07 24 ago 2010 (UTC)
Sobre el artículo Adopción de Linux
Hola, vi el artículo. No se bien desde donde copiaste el texto, supongo que es desde en:Linux adoption un "copy/paste" desde el texto que se muestra en wikipedia.
Lo que si sé, es que el texto debe copiar desde el lugar donde se hace la edición, y no desde donde se ve la página. Es decir, desde el código fuente de texto (área de edición), por decirlo de alguna manera.
Si me dices dónde está tu código o página inicial, te podría ayudar más, ya que de lo contrario lo que se tendría que hacer es editar línea por línea.. no quieres eso cierto ? ...
Saludos... V A R G U X déjame un comentario 02:16 24 ago 2010 (UTC)
- Hola nuevamente... te recomiendo, reiniciar la traducción del artículo, desde cero, ya que veo que lo has traducido agregando el texto tal como aparecería en la wikipedia en inglés. Pero algunas secciones, como ese índice de los títulos, se agrega automáticamente, y no debes traducirlo (a menos que seas esos títulos entre los símbolos
== TÍTULO ==
.
- Agregar al inicio del artículo estas plantillas:
{{en obras|Teresagzbl}}
, así identificas tu usuario, quién está trabajando.{{traducción|art=ArtículoOriginal|ci=IdiomaOriginal}}, en este caso {{traducción|art=Linux adoption|ci=en}}
- Puedes copiar todo el texto que aparece en edición, desde el artículo en inglés, y traducir línea por línea o párrafo, como desees. No importa que el artículo esté en inglés en las partes, y que vayas paso a paso, ya que con las plantillas lo mencionas claramente.
- Lo mejor es:
- Ir traduciendo aquí mismo (utilizando la ayuda que desees, google translator, u otro traducotr on-line, pero con algo más de criterio que esos traductores automáticos)...
- Hacerlo en líneas ó trozos de texto.
- Guardar las ediciones pequeñas hechas anteriormente.
- Tener paciencia y constancia :).
- Agregar referencias, si es que existen, y tras los enlaces de ellas agregar
(en [[idioma inglés|inglés]])
, para identificarlas. - Traducir el texto que aparezcan en los enlaces, cual sea el caso (no cuando son nombres propios y demás), pero no el enlace mismo
- Preguntar si no sabes.
Hola... Sólo agrega el texto del artículo en inglés y comienza a traducir...
Por ejemplo, ahora estoy traduciendo este: Sorcerer Linux, desde en:Sorcerer (operating system)
Ahí ves como lo hago yo, y puedes comparar. Saludos --V A R G U X / - /- ¿Comentarios? 01:15 26 ago 2010 (UTC)
Colaboración en artículo Adopción de Linux
Se ha retirado la plantilla traducción que colocó en el artículo el 26 de agosto de 2010, ya que ha transcurrido bastante tiempo desde que colaboró en él por última vez (el 29 de agosto de 2010). Si dejó partes sin traducir revise si es necesario hacer limpieza. AstaBOTh15 (discusión) 09:55 22 oct 2010 (UTC)
Felicidades!!!
Que tengas una hermosa fiesta en familia y con amigos, y luego que el 2011 sea un año donde des lo mejor de ti, para encaminar tu vida hacia lo que desees realizar, mejorar relaciones personales, laborales, etc., siempre viendo el lado positivo de la vida, aunque existan tanta cosa mala por todos lados y que siempre desean que veamos, para adoctrinarnos, pero lo importante siempre es trascender de eso, y aprender que no estamos sólos (en ningún aspecto).
Lo que suceda cada año siempre depende de tus acciones pasadas y presentes. Espero que en este 2010 las hubieses realizado de forma correcta para que te lleven a conseguir lo que tenías planeado, y que en este 2011 las consigas, no sólo en lo material, sino en lo espiritual para estar en equilibrio.